0135. 스즈미야 하루히 [God knows...] 가사
스즈미야 하루히 앤딩 테마 댄스 강좌(?) 글 이후로 또 한 번 저질러 버렸습니다. 스즈미야 하루히 애니메이션 12화의 저 라이브 장면이 (이 바닥에서는) 꽤나 화재가 되었던터라 관련글을 쓰고 싶었는데 일이 많아서 쓸 여유가 별로 없었죠. 그러다가 어젯밤 밤샘 작업을 하던 중에 충동적으로 착수해 작업 짬짬이 해버렸습니다. 일본어도 잘 모르는 주제에 사전 끼고 가사도 직접 번역해가면서 만들었으니 좋게 봐주시길 바랍니다. 배포본이라 오역 지적해주셔도 감사는 드리는데 수정은 안할 예정입니다. 그나저나 이런 종류를 만들 때 가장 걱정스러운 것은 텍스트가 이미지라 웹 친화적이지 않다는 것입니다. 하지만 그 밖에 몇 가지 문제가 충돌하는 것이라 이렇게 할 수 밖에 없네요. 이미지나 pdf, 꽤 전에 이피젼군과 이야기하면서 내린 결론입니다. 여담인데 시디를 텍스트로 만드는게 버거워서 인터넷을 뒤졌는데 기타 코드로 잡아놓은 곳도 있더군요. 대체 어떻게 된 인간들이야….
이전과 마찬가지로 원본 유지를 조건으로 이 두 장의 이미지는 (회원제 사이트 등에도) 배포 가능합니다. 하지만 가급적이면 직링크는 삼가해주세요.
노파심에 말하건데 왜 일본어가 위에 올라가 있냐고 트집잡기 마시길, 원문 올리고 번역 올리는 것 뿐이니까요. 그리고 일본어 가사가 MS PGothic인 것은 이런 일이 있을거라고 생각치않아서 일본어 폰트를 갖고 있는게 없기 때문입니다.
ps. 이글루스 플러스를 쓰고 있지 않아서 업로드 공간이 없었는데 생각해보니 티스토리 계정이 있었네요. 그 쪽에 올려서 봤는데 more/less 화면이 상당히 깔끔해서 재미있는 구성이 가능해졌습니다. 보실 분은 이쪽으로.
Tags: 가사, 노래, 번역, 스즈미야 하루히, 애니메이션, 음악
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.



















고생하셨습니다. 요새 꽤 화제가 되더군요, 이 노래. 음반도 순식간에 나왔고 말이죠.노래가사는 꽤 평범(?)하군요.
제가 가사를 제대로 전달하지 못한 것일지도 모르겠네요. 이미 (사소한) 오역 두 개 발견….
잘 봤다 친구,, 고생해
ㅆ고,, 나는 아무래도 오타쿠는 아닌거 같다.. 잘 모르는게 많구나.. 힘내라.. 단군
나도 오타쿠는 아냐. 그리고 여기서는 단군이 아니라 한님.
사실 저는 이 ‘스즈미야 하루히의 우울’ 을 제대로 보지 못했습니다만―
다만, 저 콘서트 장면은 무언가 마음을 울리는 게 있다고나 할까요. 대략 그러한 느낌을 받았습니다. 쿄토 애니메이션 팀의 (12화임에도 불구하고!) 놀라운 작화 능력에도 놀라긴 했었습니다만. ^^;
오늘도 좋은 하루 되세요.
뭔갈 아는 사람들이 만들었다는 느낌이죠. 그런데 저 콘서트 장면조차 이 있다고 하네요.
안녕하세요, 링크타다가 오게 됐습니다.
블로그로 이미지를 퍼가려다가 용량을 초과해버리는 바람에
부득이하게 링크를 걸게 됐습니다. 죄송합니다(꾸벅)
그래도 God knows you는 가사를 찾기 힘들어서(먼산)
그럼 좋은 하루 보내세요 ^^
흐읏, 실수했습니다. 저작권에 대한걸 미리 읽었어야 하는데… 용서 해 주세요.
삭제했답니다. 죄송해요 ㅠㅠ